Początek roku to czas podsumowań, deklaracji, postanowień i ekscytującego oczekiwania. Dla Albatrosa będzie to rok wyjątkowy – w 2024 świętujemy jubileusz 30-lecia istnienia naszego Wydawnictwa.

W roku 2023 wydaliśmy prawie dwieście premierowych tytułów i wznowień. Znaleźliśmy się w prestiżowym gronie laureatów Diamentów Forbesa ­– wyróżnienia dla najszybciej rozwijających się polskich firm. Trzy wydane przez nas powieści nominowano do Bestsellera Empiku, a aż pięć zgłoszono do tytułu Książki Roku w plebiscycie Lubimy Czytać (wyróżnienie w kategorii fantasy zdobyła „Baśniowa opowieść” Stephena Kinga). Troje naszych autorów odwiedziło Polskę; dwoje z nich – Harry Whittaker i Valérie Perrin – po raz pierwszy, a B.A. Paris, która była w naszym kraju już trzykrotnie, spędziła u nas aż tydzień i odebrała Honorową Nagrodę Wielkiego Kalibru na Międzynarodowym Festiwalu Kryminału we Wrocławiu. Z kolei Charliemu Mackesy’emu wręczono w Los Angeles statuetkę Oscara za najlepszy krótkometrażowy film animowany na podstawie opublikowanej przez Albatrosa książki „Chłopiec, kret, lis i koń”.

Wszystkie te osiągnięcia sprawiły nam wiele satysfakcji i dodały skrzydeł, by w tym roku dać z siebie jeszcze więcej.

W 2024 roku z nowymi książkami powrócą autorzy znani i lubiani: Tess Gerritsen, R.J. Palacio, B.A. Paris, Jenny Blackhurst, Lisa Gardner, James Rollins, John Grisham, Lee Child (z bratem Andrew), Steve Cavanagh, Donato Carrisi, Antti Tuomainen i Harlan Coben. Portfolio Albatrosa poszerzy się także o kolejne powieści Deana Koontza, o które często pytają czytelnicy. Wielbicielki romansów z pazurem mogą oczywiście liczyć na kolejne tytuły Jamie McGuire i Jessy Hastings.

Będzie to z pewnością wyjątkowy rok dla miłośników niezwykłego talentu Stephena Kinga. Kolejne powieści tego autora zyskają świeżą, wyjątkową szatę graficzną, na rynek trafi też nowa edycja cyklu „Mroczna Wieża”, a w maju ukaże się premiera – obszerny zbiór opowiadań mistrza grozy zatytułowany „Im mroczniej, tym lepiej”.

Do uwielbianej przepięknej Serii Butikowej dołączy nowa książka Sophie Haydock, autorki „Czterech muz”, tym razem opowiadająca o kobietach życia francuskiego malarza Henriego Matisse’a. W serii pojawią się także kolejne powieści Daphne du Maurier, a czytelnicy, którzy na nowo odkrywają tę autorkę, będą mogli dowiedzieć się nieco więcej o życiu „muzy Hitchcocka” z biografii pióra współczesnej francuskiej pisarki Tatiany de Rosnay. Nieco światła na życie mentorki feministek, Virginii Woolf, rzuci z pewnością zbiór jej korespondencji z Vitą Sackville-West w opracowaniu amerykańskiej pisarki i rysowniczki Alison Bechdel.

Na entuzjastów francuskiej prozy czekać będzie w tym roku nie tylko kolejna powieść uwielbianej Valérie Perrin, lecz także pierwszy tom nowej sagi historycznej Pierre’a Lemaitre’a, który tym razem pokaże nam wielki świat w ferworze powojennych przemian. W ofercie dla wielbicieli prozy historycznej pojawi się powieść, która weszła już do klasyki literatury, a swego czasu była głośnym fenomenem społecznym i kulturowym: epickie „Korzenie” Alexa Haleya – saga opisująca dzieje rodziny pisarza od wieku XVIII po czasy współczesne. W dziewiętnasty wiek na kolonialną Kubę zabierze nas autor „Katedry w Barcelonie”, Ildefonso Falcones. Z kolei z Barbarą Kingsolver trafimy do afrykańskiego Konga, w momencie, gdy epoka kolonialna chyli się już ku upadkowi. W wędrówkę w dalszą przeszłość, do czasów Tudorów, zabierze nas Elizabeth Fremantle na kartach „Rozgrywki królowej”, której ekranizacji z Alicią Vikander i Jude’em Law możemy się spodziewać w tym roku.

Oprócz wycieczek w czasie zaproponujemy czytelnikom kilka eskapad geograficznych. Po pierwsze, do Azji – do Korei i Wietnamu – gdzie osadzono akcję trzech naszych tegorocznych premier: obyczajowego comfort booka, poetyckiej sagi rodzinnej i błyskotliwego, pełnego magii young adult. Po drugie, dookoła Europy – od Szwecji, przez Wielką Brytanię i Francję, po Włochy – gdzie akcję swoich znakomitych współczesnych powieści osadziły nowe autorki w stajni Albatrosa: Moa Herngren, Sheena Patel, Claire Vigarello i Ada D’Adamo.

Tym, którzy cenią klasykę i powieściowe zagadki w starym stylu, ale szukają literatury z nowoczesnym twistem, nieoczywistej i igrającej z czytelnikiem, zaproponujemy nowe książki Elly Griffiths i Stuarta Turtona – talentem tego ostatniego niewątpliwie zainspirował się Gareth Rubin, którego „Dom Klepsydry” to nie tylko znakomita rozrywka intelektualna, lecz także powieść eksperymentalna, która może się okazać zupełnie nowego rodzaju doświadczeniem.

To z pewnością nie wszystkie literackie atrakcje, które zaplanowaliśmy. Będzie też sporo jubileuszowych niespodzianek – szykujemy między innymi małe książkowe święto dla fanek Lucindy Riley. Już teraz wiemy, że nad nowymi powieściami pracują Robert Harris, Ken Follett, Nicholas Sparks i Colson Whitehead – choć  niektóre z nich trafią raczej do przyszłorocznego katalogu.

Świętujcie z nami ten nowy wspaniały rok!
Dziękujemy, że czekacie na nasze książki, i niezmiennie życzymy Wam miłej lektury!


Tess Gerritsen WYBRZEŻE SZPIEGÓW
(The Spy Coast) przekład: Janusz Ochab
Świeża i ekscytująca powieść szpiegowska – mistrzyni thrillerów medycznych powraca w zupełnie nowej odsłonie: autorka, która powołała do życia słynny duet Jane Rizzoli–Maura Isles, rozpoczyna nową serię z Maggie Bird, byłą agentką CIA, w roli głównej!
Po odejściu z CIA Maggie Bird zamieszkała nad oceanem, chcąc wymazać wspomnienie nieudanej misji, która zakończyła się tragedią. Kiedy jednak na jej podjeździe pojawia się ciało, Maggie wie, że to wiadomość od dawnych wrogów, którzy o niej nie zapomnieli. Zwraca się więc do Klubu Martini, grupy starych przyjaciół z CIA, z prośbą o pomoc w odkryciu, kto i dlaczego ją nęka. Plany komplikuje im Jo Thibodeau, szefowa lokalnej policji.
Czy kobieta, która kiedyś była szpiegiem, zdoła uciec duchom swojej przeszłości? Dwie rzeczy są pewne: nie chcielibyście spotkać członków Klubu Martini na swojej drodze – a po przeczytaniu finałowej sceny nie będziecie mogli doczekać się następnej części! Powieść spodoba się fanom serialu „Kulawe konie”, a więc i prozy Micka Herrona, oraz serii „Czwartkowy Klub Zbrodni” Richarda Osmana!


James Rollins KRÓLESTWO KOŚCI
(The Kingdom of Bones) przekład: Cezary Frąc
Nowy thriller z cyklu Sigma Force. Mrożąca krew w żyłach podróż do bram piekła: fascynujące najnowsze odkrycia naukowe, tajemnice sprzed wieków, dzika Afryka i akcja, której tempo zapiera dech w piersiach.
W obozie dla uchodźców w kongijskiej dżungli francuska lekarka odkrywa przypadki nieznanej choroby wywołującej u pacjentów stan przypominający katatonię. Być może ma to związek z inwazją miliardów mrówek, które zachowują się w sposób nietypowy dla tych owadów. Podobnie jak rozwścieczone pawiany atakujące obóz.
Jeśli ktoś może poradzić sobie z tą sytuacją, to tylko Sigma Force, jednostka specjalna, która powstała po to, by reagować na poważne kryzysy na całym świecie. Czworo jej agentów leci do Afryki, by odkryć przyczynę choroby i ataków na placówki medyczne. I odpowiedzieć na pytanie, czy to natura stała się tak przebiegła i agresywna, czy stoją za tym ludzie, którzy mogą czerpać korzyści z epidemii. Odpowiedzi znajdą w samym sercu dżungli – w przeklętym miejscu nazywanym Królestwem Kości.


R.J. Palacio, Erica S. Perl BIAŁY PTAK. CUDOWNY CHŁOPAK. POWIEŚĆ
(White Bird: A Wonder Story) przekład: Maria Olejniczak-Skarsgård
Nowa książka autorki wydawniczego fenomenu „Cudowny chłopak”, oparta na powieści graficznej pod tym samym tytułem. Na podstawie „Białego ptaka” powstał film z Helen Mirren i Gillian Anderson – polska premiera w lutym 2024 roku. Powieść o harcie ducha, odwadze i dobroci, które nie umierają nawet w najmroczniejszych czasach.
Julian, który w „Cudownym chłopaku” jest jednym z prześladowców Auggiego, poznaje poruszającą historię swojej babci z czasów II wojny światowej. Sara Blum wiedzie idylliczne życie z uwielbiającymi ją rodzicami. Są jednak Żydami i ich świat wali się w gruzy, gdy do Francji wkraczają Niemcy. Oddzielona od rodziny Sara, która musi uciekać przed nazistami, otrzymuje pomoc z zupełnie niespodziewanej strony. Od niepełnosprawnego chłopca o imieniu Julian, gotowego zaryzykować wszystko, by ją uratować. Choć ona nigdy nie stanęła w jego obronie, gdy był wyśmiewany w szkole przez kolegów. Ukryta w stodole, odcięta od wszystkiego, znajduje ucieczkę w przyjaźni z Julianem i w świecie, który wspólnie odkrywają.
Ta historia, choć jej akcja rozgrywa się kilkadziesiąt lat temu, pozostaje aktualna i przypomina, że zawsze warto być dobrym, mimo że czasem wymaga to wielkiej odwagi.


Hwang Bo-reum WITAJCIE W KSIĘGARNI HYUNAM-DONG
(ang.: Welcome To The The Hyunam-Dong Bookshop, tytuł oryginału: 어서 오세요, 휴남동 서점입니다) przekład: Dominika Chybowska-Jang
List miłosny do książek, księgarń i wszystkich, którzy je kochają – magiczny hołd złożony literaturze. Ujmująca i pełna wdzięku opowieść o poszukiwaniu szczęścia i równowagi w życiu. O poszukiwaniu klucza do zrozumienia samych siebie i świata. O odwadze niezbędnej do spełniania marzeń. Oraz o uzdrawiającej mocy książek.
Yeong-ju była wypalona – fizycznie i emocjonalnie. Choć spełniała się w życiu prywatnym i zawodowym i powinna być szczęśliwa, czuła jedynie wyczerpanie. Pewnego dnia, w przypływie odwagi, postanowiła zrealizować dawne marzenie. Przeprowadziła się do małej dzielnicy na obrzeżach Seulu i otworzyła kameralną księgarnię, Hyunam-dong. To właśnie w niej otoczeni książkami Yeong-ju i jej klienci znajdują życzliwe schronienie. Od samotnego baristy, przez nieszczęśliwą w małżeństwie właścicielkę palarni kawy, po pisarza, który uciekając przed pustką, zaczął poszukiwać zdań idealnych – wszyscy borykają się z rozczarowaniami. Księgarnia Hyunam-dong staje się miejscem, w którym uczą się, jak żyć naprawdę.
Koreański bestseller, który właśnie podbija serca zachodnich czytelników!


Paige Toon KTOŚ, KOGO ZNAŁAM
(Someone I Used to Know) przekład: Łukasz Praski
Troje przyjaciół. Dwie miłości. Jeden wybór. Wspaniała opowieść o płomiennym uczuciu, zawiłościach rodzinnych więzi i uzdrawianiu złamanego serca.
Leah nie wybrała swojego losu. To jej rodzice zdecydowali się prowadzić przejściowy dom zastępczy. Wie jednak, że niektóre z tych dzieciaków tyl­ko tu mają szansę na normalne życie. I zazwyczaj żywi do nich siostrzane uczucia. Ale nie w przypadku George’a, chłopaka o włosach w kolorze głębokiego karmelu. Theo po latach w szkole z internatem zostaje przeniesio­ny do państwowego liceum. Szybko zaprzyjaźnia się z Leah i George’em i wkrótce zaczyna czuć do Leah coś więcej… Lata mijają i z trojga przyjaciół zostaje tylko dwoje. Do pewnego wieczoru, który na zawsze zamknie przeszłość i pozwoli otworzyć się na przyszłość.. Leah w końcu będzie mu­siała wybrać, z kim chce iść przez resztę życia.
Wielbicielki Nicholasa Sparksa i Lucindy Riley zakochają się bez reszty w Paige Toon!


Valérie Perrin ZAPOMNIANE NIEDZIELE
(Les oubliés du dimanche) przekład: Joanna Prądzyńska
Literacki debiut autorki „Życia Violette” i „Cudownych lat”. Słodko-melancholijna powieść, która zwróciła uwagę krytyków i czytelników na tę wyjątkową pisarkę, natychmiast trafiła na szczyt francuskich list bestsellerów i zdobyła w tym kraju aż trzynaście wyróżnień literackich, w tym nagrodę księgarzy. Historia dramatycznej miłości oraz przyjaźni, która łączy pokolenia i buduje nieprawdopodobne mosty.
Dwudziestojednoletnia Justine Neige od śmierci rodziców w wypadku samochodowym mieszka u dziadków. Pracuje jako opiekunka w domu spokojnej starości. Uwielbia to zajęcie i spędza całe dnie na wysłuchiwaniu opowieści pensjonariuszy. Jest zafascynowana historią prawie stuletniej Hélène Hel, której życie to gotowy materiał na powieść. Justine zapisuje każde słowo starszej pani w niebieskim notatniku, stopniowo odkrywając jej największe sekrety i historię jej utraconej miłości. W końcu jest gotowa zmierzyć się z tajemnicami własnej przeszłości i bolesną, głęboko skrywaną stratą. Otwiera się na tragedię, która wstrząsnęła jej dzieciństwem, i próbuje dociec przyczyn, dla których w jej domu nigdy się o niej nie mówi. Tymczasem seria zagadkowych telefonów wywraca życie pensjonariuszy – i ich opiekunów – do góry nogami…


Jenny Blackhurst DO TRZECH RAZY ŚMIERĆ
(Three Card Murder) przekład: Anna Dobrzańska
Jedna z sióstr jest policjantką. Druga oszustką. Obie są podejrzane. Najnowsza książka Jenny Blackhurst, młodej gwiazdy brytyjskiego thrillera. Pierwsza powieść detektywistyczna z Tess Fox w roli głównej.
Kiedy detektyw Tess Fox pojawia się na miejscu zbrod­ni, od razu dostrzega problem. A nawet dwa. Po pierw­sze, ofiara została wyrzucona z balkonu mieszkania, któ­rego drzwi były zamknięte od wewnątrz. Po drugie, Tess zna ofiarę, a pewna rzecz pozostawiona na miejscu zbrodni wskazuje, że zabójca doskonale o tym wie.
Tylko jedna osoba jest świadoma związków Tess z ofia­rą, a jednocześnie ma wystarczające umiejętności, by zaplanować zbrodnię doskonałą. Ale przyrodnia siostra Tess, Sarah, jest oszustką, a nie zabójczynią…
Gdy pojawiają się kolejne trupy, Tess wie już, że będzie potrzebowała jej wyjątkowych zdolności, jeśli w ogóle zamierza rozwiązać tę sprawę. Tylko czy może zaufać osobie, która łamie prawo, nawet jeśli łączą ją z nią wię­zy krwi?
Klasyczna zagadka morderstwa – z nowoczesnym twistem.


Daphne du Maurier GENERAŁ I PANNA
(The King’s General) przekład: Anna Bańkowska
Nowość w uwielbianej przez czytelników Serii Butikowej, prezentującej wysmakowane literacko powieści w zachwycającej szacie graficznej. Jeden z najpiękniejszych romansów w historii literatury! Połączenie powieści historycznej, obyczajowej i gotyckiego thrillera. Pierwsza powieść napisana przez Daphne du Maurier w całości w Menabilly (posiadłości w Kornwalii będącej pierwowzorem Manderley z „Rebeki”), zainspirowana makabrycznym odkryciem, jakiego w niej dokonano.
Fabularyzowana historia losów i tragicznej miłości panny Honor Harris oraz sir Richarda Grenville’a – postaci jak najbardziej autentycznych – w tłumaczeniu Anny Bańkowskiej (znanej z nowego przekładu cyklu o Ani z Zielonego Wzgórza), wcześniej wydana w Polsce pod tytułem „Generał w służbie króla”. Historia młodej dziewczyny, która na skutek pewnego tragicznego wydarzenia musi odnaleźć w sobie siłę i nauczyć się żyć na nowo. Rozgrywająca się w XVII wieku opowieść o kraju i rodzinie targanych wojną domową, w której pojawia się jedna z najbardziej oryginalnych bohaterek du Maurier.


Gareth Rubin DOM KLEPSYDRY
(The Turnglass) przekład: Robert Waliś
Bestseller „Sunday Timesa”. Zagadka w stylu Kate Morton i Diane Setterfield, napisana w klimacie Carlosa Ruiza Zafóna z fajerwerkami wyobraźni Stuarta Turtona. Dwa domy o tej samej nazwie w różnych częściach świata. Dwie tajemnicze historie, które splatają się w jedną zagadkę kryminalną. Przekręć klepsydrę i odkryj zbrodnię.
Anglia, rok 1881. Simeon Lee jedzie do Essex, by pomóc umierającemu w domu na odludziu krewnemu – proboszcz Oliver Hawes uważa, że został otruty. Czy stoi za tym jego szwagierka, którą lata temu obwiniono za inną zbrodnię i umieszczono w przeszklonym więzieniu? Kluczem może okazać się dziennik Olivera – tetbeszka opowiadająca zupełnie inną historię w zależności od tego, z której strony się ją czyta.
Kalifornia, rok 1939. Oliver Tooke zostaje znaleziony martwy. Policja upiera się, że ceniony pisarz popełnił samobójstwo. Jednak jego przyjaciel, Ken Kourian, rozpoczyna własne śledztwo. Aby ustalić prawdę, musi rozszyfrować wskazówki ukryte we właśnie wydanej książce Olivera – powieści tetbeszce zatytułowanej „Dom Klepsydry”, opowiadającej historię młodego lekarza Simeona Lee.
Wciągająca i misternie skonstruowana powieść dla miłośników inteligentnych łamigłówek literackich.


Claire Vigarello TAK SIĘ RODZĄ BOHATERKI (Où naissent les héroïnes) przekład: Joanna Prądzyńska
To nie jest komedia romantyczna ani komedia erotyczna. To uroczo psotna opowieść o tym, jak obudzić w sobie bohaterkę i odmienić swoje życie. Zjadliwie dowcipna i szalenie czuła, zachwyca od pierwszej do ostatniej strony.
Sylvie dobiega czterdziestki. Jest chorobliwie nieśmiała, ma nadwagę i mnóstwo kompleksów, a otoczenie zdaje się jej nie zauważać. W domu też nie jest lepiej. Pogrążony w depresji bezrobotny mąż, obskurna łazienka, która od lat czeka na remont, stos nieopłaconych rachunków i dwójka dzieci, które nie chcą, żeby rodzice wściubiali nos w ich problemy.
Niedoceniana i znudzona Sylvie daje upust swoim frustracjom i fantazjom i zaczyna pisać historię, którą sama chciałaby przeżyć i której bohaterka jest jej zupełnym przeciwieństwem. W tajemniczy sposób pisana przez nią książka trafia do wydawnictwa, a potem na półki księgarń. Szybko staje się bestsellerem, a sama Sylvie – sławną pisarką. Czy ten nieoczekiwany zawrotny sukces nareszcie odmieni jej życie na lepsze?
Ta książka jest jak promień słońca przebijający się przez zachmurzone niebo. Radosna powieść, z której Hollywood z łatwością zrobiłoby kinowy przebój!


Elizabeth Fremantle ROZGRYWKA KRÓLOWEJ
(Queen’s Gambit) przekład: Maria Gębicka-Frąc
Dramat historyczny o życiu żony tyrana. Porywająca historia kobiety, która odniosła zwycięstwo w grze o najwyższą stawkę – własną głowę. „Firebrand”, ekranizację błyskotliwej powieści Elizabeth Femantle z Alicią Vikander i Jude’em Law w rolach głównych, pokazano na festiwalu w Cannes w maju 2023 roku, a jej kinową premierę zaplanowano na ten rok.
Katarzyna Parr, owdowiała po raz drugi w wieku trzydziestu jeden lat, jest zmuszona wrócić na dwór królewski. Namiętny romans z odważnym i uwodzicielskim Thomasem Seymourem daje jej nadzieję, że biorąc ślub po raz trzeci, nareszcie wyjdzie za mąż z miłości. Król Henryk VIII, urzeczony jej uczciwością i inteligencją, ma jednak własne plany wobec Katarzyny. Gdy jej charyzmatyczny kochanek zostaje wysłany na kontynent, Katarzyna zmuszona jest przyjąć oświadczyny monarchy. Jej los został przypieczętowany, ale ona sama nie zamierza rezygnować z marzenia o prawdziwej miłości.
Fremantle mistrzowsko ożywia pełen podstępów świat szesnastowiecznego brytyjskiego dworu, stawiając w centrum opowiadanej przez siebie historii kobietę, która musi się wprawić w ponadczasowej sztuce przetrwania.


Soraya Lane CÓRKA Z GRECJI
(The Royal Daughter) przekład: Anna Esden-Tempska
Trzeci tom zaplanowanego na osiem powieści cyklu „Utracone córki”. Akcja książek rozgrywa się w dwóch planach czasowych w najpiękniejszych zakątkach świata. Seria zachwyci wielbicielki prozy Lucindy Riley, Kate Morton i Victorii Hislop.
Ella spogląda na wyblakłe czarno-białe zdjęcie nieznanej kobiety i niemowlęcia, leżące obok pożółkłej kartki z nutami, i zastanawia się, jaki mogą mieć związek z przeszłością jej bliskich. Wkrótce dowiaduje się, że fotografię zrobiono na malowniczej greckiej wyspie Skopelos na Morzu Egejskim, a kobieta na zdjęciu posiada klucz do zagadkowej historii jej rodziny. Rozdarta pomiędzy gorącym uczuciem do ukochanego a pragnieniem rozwikłania tajemnicy, Ella postanawia wyruszyć w podróż. Na miejscu odkrywa przejmującą historię skazanego na wygnanie królewskiego rodu oraz utalentowanej dziewczyny, która podbiła serce młodego skrzypka, ale ze względu na swoją rodzinę musiała rozstać się z ukochanym. Urzekająca romantyczna powieść o utraconych miłościach, rodzinnych sekretach i krętych ścieżkach, którymi prowadzi nas serce.


B.A. Paris PRZYJACIÓŁKA
(The Guest) przekład: Maria Gębicka-Frąc
B.A. Paris, laureatka Honorowej Nagrody Wielkiego Kalibru i Bestsellera Empiku za „Terapeutkę”, pisarka, która uwiodła miłośników thrillerów psychologicznych na całym świecie powieścią „Za zamkniętymi drzwiami”, zaprasza do kolejnego domu pełnego mrocznych tajemnic.
Iris i Gabriel mają szczęśliwe życie, ale zakłóca je tragiczny wypadek. Świadkiem zdarzenia jest Gabriel, który znajduje ofiarę i staje się jedynym powiernikiem ostatnich, zagadkowych słów umierającego chłopaka.
Podczas gdy Iris stara się złagodzić traumę męża, niespodziewanie zjawia się u nich przyjaciółka, Laure, która próbuje pozbierać się po zdradzie męża. Czas mija, a Laure nie zamierza ich opuszczać. I zdaje się prowadzić własną grę.
Odskocznią od narastającego napięcia jest dla Iris i Gabriela znajomość z parą, która właśnie sprowadziła się z większego miasta i spodziewa się pierwszego dziecka. Tylko kim jest mieszkający wraz z nimi ogrodnik?
Nawet najbardziej wytrawnym czytelnikom thrillerów trudno będzie odgadnąć, o co w tym wszystkim chodzi. Bo tym razem B.A. Paris serwuje nam finał finałów – po prostu niesamowity!


Pierre Lemaitre
WIELKI ŚWIAT (Le grand monde) przekład: Joanna Polachowska
Pierre Lemaitre, jeden z najpopularniejszych autorów we Francji (w 2023 roku znalazł się na piątym miejscu rankingu, nie po raz pierwszy wyprzedzając Michaela Houellebecqa!), zdobywca Nagrody Goncourtów z 2013 roku za „Do zobaczenia w zaświatach”, powraca z nową powieścią, która rozpoczyna kolejny epicki cykl, „Lata chwały”.
Po trylogii „Dzieci katastrofy”, niezwykłym fresku rozpiętym między dwiema wojnami światowymi, autor porywa czytelników w szalony wir czasów powojennej prosperity. W jego centrum znajduje się zamożna rodzina Pelletierów, fabrykantów mydła. Lemaitre cofa się w czasie, by przez pryzmat ich losów, pełnych gwałtownych zwrotów i szalonych perypetii, wykreować zupełnie nową, ekstrawagancką komedię ludzką – dowcipną, ironiczną, brawurowo napisaną.
„Wielki świat” opisuje okres trzydziestu lat – 1945–1975 – z dziejów powojennej Francji i jej kolonii, nazywany Wspaniałym Trzydziestoleciem. Akcja powieści, która w samej Francji sprzedała się w nakładzie przekraczającym 700 000 egzemplarzy, rozgrywa się w Bejrucie, Sajgonie i Paryżu.


Annie Zimmerman TWÓJ KIESZONKOWY TERAPEUTA
(Your Pocket Therapist) przekład: Robert Waliś
Książka dla wszystkich, którzy pragną zmienić swoje życie, ale nie wiedzą, od czego zacząć. Zawodowa psychoterapeutka oraz popularna instagramerka i tik-tokerka (znana jako @your_pocket_therapist) radzi, jak uwolnić się od złych schematów i naprawić relacje z ludźmi.
Doktor Annie Zimmerman na co dzień pomaga osobom, które zmagają się ze swoim życiem. Pragną coś zmienić, ale nie wiedzą, od czego zacząć. Pytają: Dlaczego wciąż wikłam się w nieszczęśliwe związki? Dlaczego ciągle tracę nerwy? Co jest ze mną nie tak? Odpowiedź jest prosta: wszystko z nimi w porządku. Tylko że zadają niewłaściwe pytania.
W „Twoim kieszonkowym terapeucie” Zimmerman udowadnia, że kiedy zrozumiemy, jak w okresie dorastania kształtują się wzorce zachowań, które powielamy jako dorośli, nauczymy się odnajdywać przeszkody, jakie sami sobie stawiamy – i zaczniemy je pokonywać. Proste ćwiczenia zawarte w tej książce pozwolą wam zgłębić własną przeszłość, rozpoznać szkodliwe schematy postępowania, które nieświadomie rozwinęliście, i odkryć wskazówki, jak to wszystko naprawić. A po drodze odnaleźć poczucie celu, siłę psychiczną i radość – każdego dnia.
Ta książka to pełen trafnych i błyskotliwych porad zestaw narzędzi, dzięki którym wasze życie zmieni się na lepsze!


Antti Tuomainen PARADOKS ŁOSIA
(Hirvikaava) przekład: Bożena Kojro
Absurdalnie zabawny, chwytający czule za serce i bezlitośnie szargający nerwy – drugi tom trylogii kryminalnej fińskiego pisarza, Anttiego Tuomainena, której skazaną na sukces ekranizację, ze Steve’em Carrellem w roli głównej, przygotowuje Amazon Studios.
Matematyk ubezpieczeniowy Henri Koskinen w końcu przywrócił jako taki porządek zarówno w swoim życiu prywatnym, jak i zawodowym. Jako właściciel Fun-Landii czuje się już znacznie pewniej i właściwie jest o krok od tego, by uznać park przygody za obiecujący biznes, kiedy pojawiają się nowe kłopoty i znów wszystko staje na głowie. Aby przetrwać w tym nieprawdopodobnym chaosie, Henri musi dokonać ponownych – bardzo ryzykownych – kalkulacji, zanim będzie za późno…
Tuomainen, najinteligentniejszy – i najzabawniejszy – pisarz Finlandii, od wielu lat okupuje szczyty tamtejszych listy bestsellerów. Autora nominowano do wielu prestiżowych europejskich nagród, m.in. Szklanego Klucza, CWA International Dagger, Prix du Polar Européen oraz Last Laugh Award. Jego „Mała Syberia” została uznana przez „The Times” za jedną z najlepszych książek ostatnich pięciu lat, otrzymała też Nagrodę Petrona jako najlepsza skandynawska powieść kryminalna 2020 roku.


Steve Cavanagh ADWOKAT DIABŁA
(The Devil’s Advocate) przekład: Łukasz Praski
„»Adwokat diabła« sprawi, że z emocji spocą wam się dłonie, a krew zmrozi się w żyłach. Przy niesamowitych scenach z rozpraw sądowych nawet John Grisham wypada blado!” – pisał entuzjastycznie o tej książce recenzent dziennika „The Times”. Charyzmatyczny prawnik Eddie Flynn powraca i trafia na swojego najgroźniejszego przeciwnika! Ten człowiek wygrał każdy proces. Bo to on stoi za każdym zabójstwem.
Nie wszyscy o tym wiedzą, ale Randal Korn, ambitny i pewny siebie prokurator okręgowy, lubuje się w posyłaniu oskarżonych do celi śmierci i oglądaniu ich egzekucji. Nawet jeśli wcale nie są winni.
Niesłusznie uwięzionemu mężczyźnie, Andy’emu Dubois, grozi kara śmierci za zabicie młodej dziewczyny. Korn zdążył już zaaranżować cały proces tak, by zapewnić sobie kolejne szybkie zwycięstwo i wyrok skazujący. Jedynym pionkiem, którego nie ustawił na swojej szachownicy, jest Eddie Flynn. Błyskotliwy i przebiegły adwokat, który zanim zaczął działać zgodnie z prawem, przez lata sam je łamał, ma zaledwie siedem dni na uratowanie niewinnego człowieka przed skorumpowanym systemem. I znalezienie prawdziwego mordercy. Za tydzień sędzia odczyta wyrok. Ale czy Eddie dożyje, by go usłyszeć?


Nguyễn Phan Quế Mai GDZIE ŚPIEWAJĄ GÓRY
(The Mountains Sing) przekład: Izabela Matuszewska
Międzynarodowy bestseller i prozatorski debiut nagradzanej wietnamskiej poetki. Powieść, która w 2020 roku znalazła się w podsumowaniu najlepszych książek roku wg redakcji „New York Timesa”. Rekomendowana także m.in. przez redaktorów „The Washington Post”, „O, The Oprah Magazine”, „USA Today”. Najlepsza nowa powieść historyczna 2020 roku według portali BuzzFeed Books i Goodreads.
Urodzona na początku XX wieku Dieu Lan zostaje wraz z dziećmi zmuszona do opuszczenia rodzinnego gospodarstwa po reformie rolnej wprowadzonej przez nowy komunistyczny rząd. Po wielu latach zdradza kulisy tych wydarzeń wnuczce Hương, dorastającej w czasie brutalnej eskalacji konfliktu amerykańsko-wietnamskiego – wojny, która wstrząsnęła nie tylko całym krajem, ale też jej rodziną.
Napisana żywym językiem i wciągająca barwnym odmalowaniem kontekstu kulturowego, powieść „Gdzie śpiewają góry” przeplata historie dwóch kobiet, udziela głosu Wietnamczykom i ich pamięci na temat wydarzeń znanym nam głównie z zachodniej perspektywy. To poetycka, poruszająca i zarazem pełna nadziei saga rodzinna o tym, jak ludzkie uczucia potrafią pomóc przetrwać w nawet najmroczniejszych czasach.


Tatiana de Rosnay NA ZAWSZE MANDERLEY. ŻYCIE DAPHNE DU MAURIER
(Manderley Forever) przekład: Joanna Polachowska
Wnikliwa, fascynująca i napisana z literackim rozmachem biografia jednej z najważniejszych pisarek XX wieku, wszechstronnej mistrzyni suspensu, muzy Alfreda Hitchcocka i ulubionej autorki Stephena Kinga.
Tatiana de Rosnay, autorka bestsellera „Klucz Sary” i akademiczka specjalizująca się w angielskiej literaturze, składa hołd Daphne du Maurier, której książki przeczytała jako trzynastolatka i zafascynowana nimi, sama zapragnęła zostać pisarką – podobnie jak całe pokolenia innych twórców. „Na zawsze Manderley” to zaskakujący i czuły portret artystki stworzony przez drugą artystkę, udowadniający, że życie prywatne autorki Rebeki było równie tajemnicze i pełne dramatyzmu jak tworzona przez nią fikcja.
De Rosnay barwnie odtwarza dzieciństwo du Maurier, okres jej nastoletniego buntu i lata pisarskiego rozwoju, a następnie skupia się na zawiłościach jej życia uczuciowego, nieskończonej pasji do malowniczej Kornwalii oraz niepozbawionej goryczy i żalu starości. Z kart tej wysmakowanej literacko biografii wyłania się obraz intrygującej, pełnej sprzeczności i poczucia dumy kobiety, która stała się niezwykle popularną i za późno docenioną przez krytykę pisarką.


Lee Child, Andrew Child SEKRET
(The Secret) przekład: Jan Kraśko
Najnowszy, 28. tom najpopularniejszej na świecie serii sensacyjnej. Czwarty, który Lee Child napisał w duecie z bratem, Andrew Childem. Tym razem samotny mściciel Jack Reacher bierze udział w śledztwie białych kołnierzyków.
Rok 1992. W całych Stanach Zjednoczonych od jakiegoś czasu giną szanowani, uczciwi obywatele. Wszystkie te zgony wydają się wypadkami i mogą nie być ze sobą powiązane – dopiero śmiertelny upadek z okna przyciąga nieoczekiwaną uwagę. Sekretarz obrony chce, aby śledztwo przeprowadziła międzyagencyjna grupa zadaniowa. Zależy mu, żeby Jack Reacher dołączył do niej jako przedstawiciel armii. Jeśli dochodzenie Reachera wskaże winnych, świetnie. Jeśli nie, on sam będzie wygodnym kozłem ofiarnym. Owszem, Reacher jest wyjątkowym śledczym wojskowym, ale praca biurowa zdecydowanie nie jest jego żywiołem. Kiedy ściga się z czasem, by zidentyfikować działającego z zimną krwią zabójcę i rozwiązać zagadkę, która sięga niemal ćwierć wieku wstecz, musi umiejętnie poruszać się w nowym środowisku. I jak najszybciej odpowiedzieć sobie na pytanie: kto jest z nim, a kto przeciwko niemu? I czy sprawiedliwość, którą wymierzy, będzie miała charakter oficjalny… czy osobisty?


Daphne du Maurier DOBRY DUCH
(The Loving Spirit) przekład: Jacek Żuławnik
Nowość w uwielbianej przez czytelników Serii Butikowej, prezentującej wysmakowane literacko powieści w zachwycającej szacie graficznej. Debiut literacki Daphne du Maurier, autorki słynnej „Rebeki”, brytyjskiej mistrzyni grozy i suspensu, jednej z najważniejszych pisarek w historii angielskiej literatury. Romans i saga rodzinna w jednym. Książka opublikowana po raz pierwszy w 1931 roku i nigdy dotąd niewydana w Polsce. Oparta na prawdziwych wydarzeniach powieść, której tytuł został zainspirowany wierszem Emily Brontë.
Janet Coombe tęskni za przygodą i wolnością, jaką daje morze. Czuje, że bez reszty uległa jego urokowi, ale w głębi serca wie, że musi poświęcić swoje marzenia; jest kobietą, a jej miejsce jest w domu. Poślubia więc Thomasa, szkutnika, a jej niespokojnego ducha odziedzicza jej syn i jego potomkowie…
Daphne du Maurier snuje fascynującą opowieść o złamanym sercu, odwadze i miłości, serwując czytelnikom niepowtarzalną mieszankę romansu, historii i przygody, która później ugruntowała jej reputację jako jednej z najlepszych pisarek swojego pokolenia.


Moa Herngren ROZWÓD
(Skilsmässan) przekład: Wojciech Łygaś
W Skandynawii ludzie nie tylko mordują się nawzajem, ale też kochają, zakładają rodziny, przestają kochać i się rozwodzą. Moa Herngren woli pisać o tych drugich, i robi to tak, że jej książki od lat trafiają na listy bestsellerów.
Pisząc ciepło i z empatią, stawia dyskretnie pytania o to, dlaczego związki się rozpadają, czy osoba, która odchodzi od partnera, zawsze jest winna, i co kryje się pod powierzchnią rutynowej codzienności.
Typowe małżeństwo z długoletnim stażem nagle rozpada się podczas gorącego sztokholmskiego lata. Po pozornie przyziemnej kłótni o błahą sprawę Niklas wychodzi z przyjacielem, by odreagować. Gdy po kilku godzinach wciąż nie ma go w domu, irytacja jego żony Bei ustępuje miejsca lękowi, że doszło do czegoś strasznego. Prawdziwy szok przeżywa jednak w chwili, gdy dowiaduje się, że wprawdzie nic się nie stało, nie doszło do żadnego wypadku…  ale jej małżeństwa już nie ma. Jej miły pogodny mąż pediatra chce rozwodu, a zrozpaczona i zdezorientowana Bea zastanawia się, czy to naprawdę powinno być dla niej niespodzianką.
Opowiedziany z dwóch perspektyw „Rozwód” to trzymający w napięciu, miejscami zabawny dramat domowy, który pokazuje złożoność związków w dzisiejszych czasach.
Autorka jest współtwórczynią przebojowego szwedzkiego serialu „Rodzina plus”, który można oglądać na Netfixie.


Daphne du Maurier RODZINA DELANEY’ÓW
(The Parasites) przekład: Anna Bańkowska
Nowość w uwielbianej przez czytelników Serii Butikowej, prezentującej wysmakowane literacko powieści w zachwycającej szacie graficznej. Najbardziej osobista książka Daphne du Maurier, która, tym razem w perfekcyjny sposób oddaje barwną atmosferę życia przedwojennej Europy.
Kiedy ludzie grają w grę: „Wymień trzy lub cztery osoby, które chciałbyś mieć ze sobą na bezludnej wyspie”, nigdy nie wybierają Delaneyów. Ani wszystkich nas, ani żadnego z osobna. Zasłużyliśmy sobie, nie zawsze uczciwie, na reputację trudnych gości…
Saga rodzinna. Opowieść o trojgu przyrodniego rodzeństwa – dzieciach szczęścia, ich tajemniczym pochodzeniu i dorastaniu w szalonej teatralnej rodzinie w otoczeniu artystycznej bohemy. Członkowie rodziny Delaney prowadzili skomplikowane i często skandaliczne życie, a ich wzajemne dziwne relacje zamknęły ich krąg dla osób z zewnątrz. Świat, w którym żyli, był wyrafinowany, radosny, a czasem tragiczny.
Maria, Niall i Celia dorastali w cieniu sławnych rodziców – ojca, wybitnego śpiewaka operowego, i matki, utalentowanej tancerki. Teraz, realizując własne twórcze marzenia, cała trójka rodzeństwa czuje, że łączy ich nierozerwalna więź, ale to Maria i Niall dzielą tajemnicę przeszłości, która niebezpiecznie ich do siebie zbliża…


Stephen King IM MROCZNIEJ, TYM LEPIEJ
(You Like It Darker) przekład: Janusz Ochab
Coś, na co wszyscy czekają! Stephen King powraca ze zbiorem wspaniałych opowiadań. Pomiędzy bardziej rozbudowane historie wpleciono szereg zachwycających krótszych form – niektóre szokujące, inne surrealistyczne lub mrocznie komiczne, a wszystkie noszące piętno pisarza, który swobodnie korzysta z niezmierzonych pokładów swego wyjątkowego talentu i niezmiennie śmiało daje się ponieść poza horyzont wyobraźni.  Większość z kilkunastu zawartych w nim utworów publikowana jest po raz pierwszy. Wiele z nich to dłuższe formy prozatorskie – znajdziemy wśród nich nowelę nawiązującą do kultowej powieści Kinga o krwiożerczym psie, zatytułowanej „Cujo”, i stanowiącą jej swego rodzaju kontynuację, oraz opowiadanie inspirowane twórczością Cormaca McCarthy’ego i dedykowane temu wybitnemu, niedawno zmarłemu pisarzowi. Światowa i polska premiera zbioru – dwunastego już w karierze tego autora – planowana jest na maj.


Donato Carrisi DOM ŚWIATEŁ
(La casa delle luci) przekład: Anna Osmólska-Mętrak
Nowa mroczna zagadka od włoskiego mistrza thrillera, Donato Carrisiego!
W wielkim ponurym domu na szczycie wzgórza mieszka samotnie dziewczynka. To Eva. Ma dziesięć lat, towarzyszy jej gosposia i fińska opiekunka, Maja Salo. Los jej rodziców pozostaje owiany tajemnicą. To Maja rozpaczliwie szuka pomocy u Pietra Gerbera – najlepszego hipnoterapeuty we Florencji, usypiacza dzieci. Od pewnego czasu Eva nie jest już całkiem sama: u jej boku pojawiła się wyimaginowana przyjaciółka, bez imienia i bez twarzy. To za sprawą jej obecności Evie może grozić niebezpieczeństwo.
Niestety, znakomita jak dotąd reputacja psychologa ostatnio legła w gruzach. Zagubiony i niepewny swojej przyszłości Pietro zgadza się pod pewnymi warunkami spotkać z Evą. Podczas sesji przez pogrążoną w hipnozie dziewczynkę przemawia inny głos, który terapeuta rozpoznaje. To głos osoby, która zna jego przeszłość i pilnie strzeżony sekret, skrywany już zbyt długo – wie, co wydarzyło się tamtego upalnego lata, gdy był małym chłopcem.
Wie, że Pietro Gerber… zmarł w wieku jedenastu lat. A to, co wydarzyło się po jego śmierci, wciąż nawiedza go w snach.


Ada D’Adamo JAK POWIETRZE
(Come d’aria) przekład: Anna Osmólska-Mętrak
Książka uhonorowana nagrodą Premio Strega – włoskim odpowiednikiem Bookera – oraz Premio Strega Giovani.
Powieść, która natychmiast po premierze stała się bestsellerem. Subtelna, szczera, słodko-gorzka proza. Świadectwo narodzin autorki jako pisarki i jej odchodzenia jako człowieka.
Ada D’Adamo była tancerką baletową, ale narodziny niepełnosprawnej córki Darii przed szesnastoma laty całkowicie zmieniły jej życie. U progu piątej dekady życia, kiedy wydawało się, że nareszcie odnalazła się w nowej, niełatwej roli, usłyszała kolejną, tym razem dotyczącą jej samej, diagnozę: rak i złe rokowania. Ada nie poddała się i postanowiła napisać powieść – pożegnalny list do córki, w którym opowiada swoją historię. Jej opowieść wypełniają codzienne zmagania i troski, poczucie żalu i sekrety, ale także nieoczekiwane małe radości i chwile wielkiej czułości. A fabuła książki meandruje w czasie, przeplatając przeszłość z teraźniejszością.
Opowieść o nadludzkiej sile, celebrująca każdy moment życia, które z perspektywy czasu jawi się jako prawdziwy dar.


Virginia Woolf, Vita Sackville-West LISTY MIŁOSNE: VIRGINIA WOOLF I VITA SACKVILLE-WEST
(Love Letters: Virginia Woolf and Vita Sackville-West) przekład: Maria Olejniczak-Skarsgård
Zbiór korespondencji dokumentującej związek dwóch kobiet – pisarek Virginii Woolf i Vity Sackville-West, poprzedzony wstępem Alison Bechdel, amerykańskiej autorki znakomitych powieści graficznych „Fun Home”, „Jesteś moją matką?” i „Sekret nadludzkiej siły”.
Na przyjęciu w 1922 roku Virginia Woolf poznała znaną arystokratkę, powieściopisarkę, poetkę – i safistkę – Vitę Sackville-West. Tego dnia zapisała w dzienniku, że nie myślała zbyt wiele o rozmowie z Vitą, ale bardzo wysoko oceniła jej zgrabne nogi. Miał to być początek prawie dwudziestu lat flirtu, przyjaźni i współpracy literackiej. Ich korespondencja zakończyła się dopiero wraz z tragiczną śmiercią Virginii w 1941 roku.
Intymne i żartobliwe sekretne listy i wpisy w pamiętnikach pozwalają poznać nieustannie zmieniające się wzajemne uczucia Vity i Virginii, podsłuchać romans, który zainspirował Woolf do napisania jej najbardziej wyjątkowej,   powieści, „Orlando”, oraz rzucić okiem na niezwykłe życie tych kobiet i czasy, w jakich tworzyły. Zaglądamy za kulisy związku, który – nawet sto lat później – wciąż wydaje się bardzo burzliwy i odważny.


Lisa Gardner WCIĄŻ WIDZĘ CIĘ WSZĘDZIE
(Still See You Everywhere) przekład: Andrzej Szulc
Najnowszy thriller kryminalny amerykańskiej mistrzyni gatunku. Trzeci z nową bohaterką, która już podbiła serca czytelników. Frankie Elkin specjalizuje się w poszukiwaniach zaginionych osób, o których świat już zapomniał, ale nigdy nie spodziewała się, że przyjdzie jej szukać siostry seryjnej zabójczyni, która za trzy tygodnie ma zostać stracona.
Sprawa Kaylee Pierson była medialną sensacją. Oskarżona od razu przyznała się do winy i zrezygnowała z prawa do apelacji. Mimo że media rozpisywały się o tragicznych okolicznościach łagodzących – wychowywał ją skłonny do przemocy ojciec – niewielu znalazło w sobie choć cień współczucia dla Pięknej Rzeźniczki, która poderżnęła gardła osiemnastu poznanym w barach mężczyznom. Pierson zostało już tylko dwadzieścia jeden dni życia, ale właśnie teraz otrzymała wskazówkę dotyczącą miejsca pobytu siostry, uprowadzonej ponad dekadę temu, a dla Frankie wiadomość otrzymana od Pięknej Rzeźniczki stanowi niemożliwą do odparcia pokusę…


John Grisham LISTA SĘDZIEGO
(The Judge’s List) przekład: Andrzej Szulc
Połączenie thrillera prawniczego, gatunku, w którym John Grisham nie ma sobie równych, z kryminałem – z przewagą tego drugiego. Powieść z cyklu z Lacy Stoltz, prawniczką z Florydy, którą czytelnicy poznali w „Demaskatorze”. Jedna z najlepszych książek kryminalnych roku według „The Wall Street Journal”.
Sędziowie są po to, by wymierzać sprawiedliwość, a nie po to, by dokonywać egzekucji. Okazuje się jednak, że można to świetnie połączyć. Ross Bannick, sędzia sądu okręgowego, cieszy się powszechnym poważaniem, jest bogaty, zna się na kryminalistyce, procedurach policyjnych, a przede wszystkim na prawie. Ma więc wszystkie atrybuty, które powinny mu pozwolić realizować zbrodniczą zemstę – skreślać z listy kolejne osoby, które w jakiś sposób mu się naraziły – i pozostać bezkarnym. I prawdopodobnie mógłby cieszyć się dalej nieposzlakowaną opinią, gdyby nie dwie kobiety, które zagięły na niego parol – prawniczka zajmująca się etyką zawodową sędziów oraz córka, która próbuje znaleźć zabójcę ojca.
W 2024 roku ukaże się również druga powieść Johna Grishama, „Wymiana”, będąca kontynuacją kultowej „Firmy”.


Atuart Turton MORDERSTWO NA KRAŃCU ŚWIATA
(Last Murder at The End of The World) przekład: Jacek Żuławnik
Niesamowita zagadka kryminalna od nagrodzonego Costa First Novel Award autora bestsellerowych powieści „Siedem śmierci Evelyn Hardcastle” oraz „Diabeł i mroczna toń”.
Niedaleka przyszłość, samotna wyspa pośrodku nicości. Ludzkość i świat, jaki znamy, unicestwiła toksyczna mgła stworzona przez człowieka i przypadkowo uwolniona lata wcześniej. Jednak tutaj, na idyllicznej wyspie, w idealnej symbiozie i pokojowej harmonii żyje stu dwudziestu dwóch wieśniaków i trzech naukowców. Mieszkańcy zadowalają się łowieniem ryb i uprawą roli, karnie przestrzegając godziny policyjnej i robiąc to, co każą im naukowcy. Do czasu, gdy ku przerażeniu mieszkańców wyspy jeden z ich ukochanych naukowców zostaje brutalnie zasztyletowany. A system bezpieczeństwa wokół wyspy, który dotąd powstrzymywał śmiercionośną mgłę, przestaje działać.
Jeśli zagadka morderstwa nie zostanie rozwiązana w ciągu 48 godzin, mgła spowije wyspę i pozbawi życia jej mieszkańców. Niestety, awaria systemu bezpieczeństwa wymazała również z pamięci wszystkich jakiekolwiek wspomnienia o tym, co tak naprawdę wydarzyło się poprzedniej nocy… Jak znaleźć sprawcę, skoro nawet sam morderca nie wie, że popełnił zbrodnię?


Sophie Haydock MADAME MATISSE
(Madame Matisse)
Nowość w Serii Butikowej Albatrosa. Nowa powieść autorki „Czterech muz”. To opowieść o tragedii i zdradzie, o miłości namiętnej i wzniosłej, o blasku i rozpaczy – rozgrywająca się w kolebce ruchów artystycznych lat trzydziestych we Francji. Zarówno w sztuce, jak i w miłości był to czas łamania wszelkich zasad…
Lydia Delectorskaya poznała Henriego Matisse’a na południu Francji we wczesnych latach trzydziestych dwudziestego wieku. Była wtedy dwudziestolatką i wkrótce stała się jego muzą. Choć ich związek nie miał wtedy romantycznej natury, jego żona postawiła ultimatum: ona albo ja. Matisse wybrał żonę, a Lydia próbowała odebrać sobie życie, celując z pistoletu prosto w serce. Na szczęście kula odbiła się od mostka i młoda muza przeżyła. Kilka lat później, gdy żona opuściła Matisse’a, Lydia odnowiła z nim kontakt. Byli razem aż do jego śmierci. Gdy zmarł w 1954 roku, natychmiast odeszła, zabierając jedynie walizkę.
Oto historia dwóch kobiet – jedna z nich jest sierotą i uchodźczynią, która znajduje schronienie w pracowni sławnego francuskiego artysty; druga jest żoną i matką, która trwa przy boku męża od blisko czterdziestu lat.


Harlan Coben
(Think Twice)
Najnowszy thriller amerykańskiego mistrza gatunku. Ulubieni bohaterowie, Myron i Win, spróbują odpowiedzieć na pytanie, jak człowiek, który już nie żyje, może być poszukiwany za morderstwo?
Trzy lata temu agent sportowy Myron Bolitar wygłosił mowę podczas ceremonii pogrzebowej swojego klienta, znanego trenera koszykówki Grega Downinga. Myron i Greg byli niegdyś zaciekłymi rywalami, a później nieoczekiwanie zostali partnerami biznesowymi. Dla Myrona ich relacja, jakakolwiek była, należała już do przeszłości – aż do teraz, kiedy dwóch agentów federalnych przekroczyło próg jego biura, domagając się informacji o miejscu pobytu Grega Downinga. Według agentów Greg wciąż żyje – widziano go na miejscu podwójnego zabójstwa, co czyni go głównym podejrzanym. Myron i Win, wieloletni przyjaciele i współpracownicy, wyruszają na poszukiwanie prawdy, ale im bliżej są rozwiązania zagadki i ustalenia miejscu pobytu Grega, tym bardziej zagrożone zdaje się ich życie…
Sekrety, kłamstwa i zbrodniczy spisek, który sięga głęboko w przeszłość.


Barbara Kingsolver BIBLIA JADOWITOWEGO DRZEWA
(The Poisonwood Bible) przekład: Tomasz Bieroń
Książka laureatki Pulitzera i podwójnej zdobywczyni nagrody Women’s Prize for Fiction (za powieści „Odyseja” i „Demon Copperhead”) oraz finalistki Orange Prize. Bestseller opowiadający o rodzinie misjonarzy, którzy w 1959 roku przeprowadzają się z amerykańskiego stanu Georgia do wioski Kilanga w Kongo Belgijskim, niedaleko rzeki Kwilu.
Akcja powieści rozgrywa się na tle jednej z najbardziej dramatycznych historii politycznych XX wieku: walki Konga o niepodległość, zabójstwa pierwszego wybranego premiera, zamachu stanu CIA w celu wyznaczenia jego następcy oraz knowań światowego porządku gospodarczego, który podstępnie okrada raczkujący afrykański naród z jego autonomii. Historia opowiadana jest przez żonę i cztery córki Nathana Price’a, fanatycznego, ewangelicznego kaznodziei, który przenosi swoją rodzinę i misję do Konga, w samo centrum burzliwych przemian. Zabierają ze sobą to, czego ich zdaniem będą potrzebować w nowym domu, ale wkrótce okazuje się, że wszystko – od nasion ogrodowych po Pismo Święte – ulega na afrykańskiej ziemi katastrofalnej przemianie…
Splatające się historie narratorek stają się fascynującą eksploracją moralnego ryzyka i osobistej odpowiedzialności, doznanych strat i wyrządzonych krzywd.


Ildefonso Falcones NIEWOLNICA WOLNOŚCI
(Esclava de la Libertad) przekład: Joanna Ostrowska
Poruszająca powieść o dwóch odważnych kobietach, które poświęcają wszystko, by walczyć o wolność. Hołd dla roli kobiet w walce o sprawiedliwość, złożony przez jednego z najważniejszych współczesnych hiszpańskich pisarzy, autora bestsellerowej „Katedry w Barcelonie”.
Kolonialna Kuba, połowa XIX wieku. Na karaibską wyspę przybywa statek przywożący ponad siedemset kobiet i dziewcząt uprowadzonych z Afryki, by pracowały na planacji trzciny cukrowej i rodziły dzieci, które również staną się niewolnikami. Jedna z nich, Kaweka, na własnej skórze doświadcza horroru niewolnictwa na hacjendzie markiza Santadoma, ale okrutnemu właścicielowi udaje się złamać tylko jej ciało, nie duszę. Kapryśna bogini obdarza ją darem i siłą, by poprowadziła braci i siostry do walki o wolność. Wiele lat później w Madrycie jej potomkini odkrywa zbrodnicze pochodzenie fortuny rodu Santadoma i decyduje się na legalną walkę o godność i sprawiedliwość. Zasługują na to jej matka i wszystkie kobiety, które oddały życie w służbie białych mężczyzn, choć ci nigdy nie traktowali ich jak równych sobie.


Sheena Patel I’M A FAN
(I’m a Fan) przekład: Anna Dobrzańska
Książka nominowana do nagrody literackiej imienia Dylana Thomasa oraz Women’s Prize for Fiction. Laureatka prestiżowego wyróżnienia British Book Award for Discover 2023. Zdumiewająca, uzależniająca i oryginalna – niesamowicie inteligentna powieść o paranoi i przywilejach. Powieść będąca głosem furii, uwierająca jak kamyk w bucie. Złowieszcza i wciągająca lektura.
Bezimienna narratorka powieści ma paranoję na punkcie żonatego mężczyzny, z którym sypia, oraz jednej z jego kochanek, internetowej influencerki. Przez pryzmat tego nierównego, pozbawionego wierności związku bada złożoność i wzajemne relacje pożądania i przywilejów. Bezlitośnie analizuje zachowania wszystkich zaangażowanych w ten układ, w tym siebie, i kreśli zaskakujące analogie między walką o władzę w ludzkich sercach a walką o dominację we wszystkich możliwych relacjach, które tworzy człowiek w świecie. Powieść „I’m a Fan” dostarcza żarliwej krytyki klasy, rasy, mediów społecznościowych, patriarchatu, heteronormatywnych związków i naszej kulturowej obsesji na punkcie statusu oraz tego, jak ten status jest wyrażany.


Yoo Yeong-Gwang
(ang. The Rainbow Goblin Store: A Shop That Opens Only When It Rains, tytuł oryginału: 비가 오면 열리는 상점) przekład: Dominika Chybowska-Jang
Podnosząca na duchu powieść young adult w duchu fantasy.
Wyobraźcie sobie sklep, w którym można kupić upragnione szczęście, płacąc za nie niepowodzeniami. W tym tajemniczym sklepie, który otwiera się tylko wtedy, gdy pada deszcz, licealistka Serin wyrusza ku wspaniałej przygodzie, odkrywając prawdziwą wartość przyjaźni, miłości i marzeń w towarzystwie czarujących przewodników – psotnych goblinów, które potrafią skraść ludzkie serca.
W Tęczowym Mieście krąży osobliwa plotka o starym domu – jeśli wyślesz do niego swoją historię, możesz w zamian otrzymać magiczny bilet. Bilet ten zapewnia wstęp do sekretnego sklepu goblinów, który otwiera się raz w roku, umożliwiając ludziom wymianę nieszczęść na szczęście. Serin, zaopatrzona w wyjątkowy bilet, zwiedza różne zakątki sklepu z porzuconym kotem przewodnikiem Ishą, szukając szczęścia i klucza do swojej przyszłości. Jest jednak pewien haczyk: musi znaleźć szczęście w ciągu tygodnia; inaczej ryzykuje, że zostanie uwięziona w sklepie na zawsze.
Yoo Yeong Gwang urodził się w Korei Południowej w mieście Seongnam w 1984 roku. Historię magicznego sklepu napisał w przerwach od pracy, kiedy był dostawcą. Pisząc tę książkę, czuł się naprawdę szczęśliwy i chciałby, żeby czytelnicy znaleźli w niej pocieszenie i wsparcie oraz odwagę, by odnaleźć własne szczęście.


Alex Haley
KORZENIE (Roots: The Saga of an American Family) przekład: Blanka Kuczborska
Uhonorowana Nagrodą Pulitzera epicka saga rodzinna, która utrzymywała się na liście bestsellerów New York Timesa przez czterdzieści sześć tygodni  – dwadzieścia dwa tygodnie na miejscu pierwszym. Książka okazała się sensacją, na jej podstawie powstał serial, który zgromadził przed telewizorami rekordową widownię w historii amerykańskiej telewizji. W Stanach Zjednoczonych zarówno książka, jak i miniserial przyczyniły się do podniesienia świadomości społecznej na temat historii czarnych Amerykanów, obudziły także nagłe zainteresowanie genealogią i skupiły uwagę wielu czytelników i widzów na historii ich własnych rodzin. Autor opisuje w niej dzieje swoje rodziny, począwszy od pochodzącego z Gambii protoplasty rodu Afrykańczyka Kunta Kinte – schwytanego, sprzedanego w niewolę i przetransportowanego do Ameryki Północnej – a na sobie samym kończąc. Choć książkę promowano jako fikcję literacką, księgarze często umieszczali ją w dziale literatury faktu w księgarniach – Haley spędził wiele czasu spędził w archiwach i bibliotekach, chcąc wesprzeć ustny rodzinny przekaz niezbitymi faktami historycznymi.


Elly Griffiths SKWER KRWAWIĄCEGO SERCA
(Bleeding Heart Yard) przekład: Maria Olejniczak-Skarsgård
Trzeci tom nowej serii kryminalnej cenionej brytyjskiej pisarki, którą zapoczątkowała nagrodzona E.A. Poe Award powieść „Puste jest piekło”. Książka idealna dla wielbicieli klasycznych powieści z dreszczykiem.
Na zjeździe absolwentów dochodzi do morderstwa, ale jego uczestnikom zbrodnia nie jest obca. Cassie jest szczęśliwą mężatką i policjantką, która kocha swoją pracę. Pilnie strzeże tajemnicy, którą już prawie wymazała z pamięci. Na udział w szkolnym zjeździe namawia ją mąż. Po ponad dwudziestu latach Cassie spotyka się z dawnymi przyjaciółmi z Manor Park School, wśród których jest dwóch polityków, gwiazda rocka i słynna aktorka. Kiedy jeden z jej kolegów, Garfield Rice – wybitny i kontrowersyjny policjant, zostaje znaleziony martwy w szkolnej łazience, rozpoczyna się śledztwo. Kieruje nim nowa szefowa Cassie, detektyw inspektor Harbinder Kaur, świeżo awansowana i nowa w Londynie, która ma nieodparte wrażenie, że sprawca przestępstwa ma już w zabijaniu pewną wprawę…

Zapowiedzi Wydawnictwa Albatros na 2024 rok – pobierz plik PDF
COPYRIGHTS WYDAWNICTWO ALBATROS
CREATED BY 2SIDES.PL